Oma aastakümnete jooksul meelelahutuses on “Scary Movie” looja ja staar Marlon Wayans seisnud silmitsi samade eelarvamustega: Hollywood on veendunud, et rahvusvaheline publik ei ilmu komöödiate või filmide jaoks, kus peaosades on mustanahalised näitlejad.
“Püüame kustutada selle vana kooli häbimärgistamise,” ütleb Wayans, kes naasis koos mitme oma vennaga pärast 25-aastast eemalolekut õudusparoodia frantsiisi juurde. Nii et kui ta valmistus “Scary Movie” reklaamimiseks, mis on kaua kestnud sarja kuues osa, ei jätnud Wayans midagi juhuse hooleks. “Ütlesin Paramounti turundusmeeskonnale: “Kurat, pange mind lennukisse. Saatke mind kõikjale.” Sest ma olen üks neist vana kooli müügimeestest. Kõik tahavad naerda.”
Wayans kasutas oma passi hästi ja lendas enne filmi avanädalavahetust juuni alguses Londonisse, Pariisi ja Mexico Citysse. Paramount ei toetunud ainult Wayansi ja tema venna Shawni, aga ka nende kaasnäitlejate Regina Halli ja Anna Farise karismale. Stuudio palkas kohalikud komöödiakirjanikud ja stsenaariumiadapterid, et teatud naljad ümber kujundada ning slängi ja kultuurilisi viiteid lisada, nii et filmi huumor oli naljakas rohkem kui Ameerika jaoks. Paramounti juhid kohandasid turundust ka konkreetsetele territooriumidele, näiteks Austraalias vegemiidist inspireeritud plakat.
„Püüdsime nende naljadesse sekkuda, selle asemel, et eeldada, et nad meiega alati kohtuvad,” ütleb Paramounti ülemaailmne turunduspresident Josh Goldstine.
Kihutamine tasus end ära. “Rebootquel”, viidatav nali filmis Hollywoodi kinnisideest taaskäivitamise ja järgedega, purustas frantsiisi avarekordid, debüteerides rahvusvahelises kassas 50,5 miljoni dollariga 53 välisturult. Need tootlused olid 75% kõrgemad kui 2003. aasta “Scary Movie 3”, mis oli 26-aastase sarja eelmine välismaise etaloni omanik.
Sarnane debüüt oli ka “Scary Movie” Põhja-Ameerikas, saavutades sarja parimaks tunnistatud 54 miljonit dollarit. Sellest ajast alates on film kogu maailmas teeninud 173 miljonit dollarit, sealhulgas 84,5 miljonit dollarit siseriiklikult ja 88 miljonit dollarit välismaal. Eeldatakse, et see teenib oma käitamise lõpuks kogu maailmas vähemalt 210 miljonit dollarit. Miramaxi poolt 30 miljoni dollari eest toodetud kuues “Scary Movie” naudib juba veriselt häid kasumimarginaale.
Entusiastlik vastuvõtt kogu maailmas on märkimisväärne, sest naljakad filmid kipuvad kodumaal rohkem teenima. Ajalooliselt pole see tõsi olnud “Scary Movie” filmide puhul, mille piletimüük jagunes võrdselt välismaiste ja osariikide rahvahulkade vahel viie eelneva osa puhul. Kuid juhid olid mures, et see ei kehtiks viimase sissekande puhul, sest pärast COVID-i on rahvusvahelisele kassale seatud väljakutseid kõigis žanrites.
Seda silmas pidades töötas Paramount filmitegijatega mitte ainult reklaammaterjalide kallal, vaid ka filmi enda kallal, et suurendada populaarsust väljaspool USA-d. Need jõupingutused ulatusid kaugemale heli erinevates keeltes dubleerimisest, et lisada stsenaariumi naljade ja muude detailide kohandamine. Selline turuspetsiifiline tähelepanu on rohkem levinud animatsioonis, kuid vähem elavate filmide puhul, kuna on vaja täiendavat loomingulist tõusu.
“See võtab natuke rohkem aega,” ütleb Goldstine, “natuke rohkem omakapitali.”
„Scary Movie”, mis on tabuteemaline vara, ei olnud kümne aasta jooksul alates eelmisest osast, 2013. aasta „Scary Movie 5”, hirmufilmidest puudust. Selle osa sihtmärkide hulka kuulusid “Get Out”, “Scream”, “Ma” ja “The Substance” ning popkultuuri hitid nagu “Kpop Demon Hunters” ja Michael Jacksoni eluloofilm “Michael”. Lugu järgib algset nelikut – Cindy, Ray, Shorty ja Brenda – taasühinemas, kui sama maskiga sarimõrvar esimesest filmist taas pinnale tuleb.
Teatud turgudel muudeti kergeid tõmbeid, mis ei olnud süžees midagi keskset. Näiteks Brasiilias värskendati viidet USA sarimõrvarile, et viidata sellele, kes oli Brasiilia publikule tuttav. Mehhikos kirjutati Yucatanis asuva naise viirusliku TikToki ümber äraviskamisjoon, samas kui teine nali muudeti ümber “alburiks”, Mehhiko hispaaniakeelseks terminiks, mis tähistab kahekordset tegevust.
“Kõik naeravad peerunalja üle, kuid komöödia kipub viitama kultuurile,” ütleb Goldstine. “Filmide ülesanne on tänapäeval läbistada kultuuri ajutunnet, nii et selle eesmärk oli mõista, mis iga riigi vaimus peitub.”
Paramount kohandas ka reklaame konkreetsete turgude jaoks. Ühendkuningriigis oli bussitädi nime all tuntud sotsiaalmeedia mõjutaja seotud Marloni tegelaskuju Shorty ja Ghostfacega (jah, selles frantsiisis esineb filmis “Scream” maskeeritud mõrvar). Peatuses Mehhikos tantsis Faris nunnadega filmist “The Conjuring”, mis on kogu Ladina-Ameerikas ülipopulaarne filmifrantsiis.
Alates COVID-ist ja 2023. aasta tööstreigidest on välismaised kassad Hollywoodi piletihinna omaksvõtu osas olnud ebajärjekindlad. Aasia turud, nagu Hiina, eelistasid kodumaist sisu.
“”Scary Movie” muutus peaaegu kohalikuks komöödiaks, sest me viitasime nende kultuuri asjadele,” ütleb Mark Viane, Paramounti rahvusvahelise levitamise juht. “See pani selle kinni.”
Viane avaldab tunnustust Wayanidele, kes ei olnud oma stsenaariumiga liiga kallid: “Nad esitasid meile väljakutse, öeldes: “Ülestame kõik piirid ja ületame selle igal territooriumil kohapeal.””
Credit Post By: